На сегодня лимит загрузки книг исчерпан.

Подробнее вы можете ознакомиться в правилах.

Подписка
Войти

Наберите команду для подписки, после чего нажмите кнопку вызова.

*4008# ✆ - подписка на Книжный портал Babilon

Введите пароль, присланный на Ваш телефон в результате подписки.

Например: 992918хххххх

Поэзия

Год написания: 1914

Автор: Пессоа Фернандо

«Морская ода» – одно из главных произведений великого португальского поэта Фернандо Пессоа (1888–1935), написанное от лица его гетеронима Алвару де Кампуша. За каждым именем, которым подписывался Пессоа (Рикарду Рейш, Алберту Каэйру и многие другие), скрывался отдельный поэт со своей манерой и стилем. Алваро де Кампуш – авангардист, поэт века машин и прогресса, его мощный стих созвучен философии ХХ века и предвосхищает возникновение нового субъекта: он спорит с тем, что может существовать личность отдельная от остальных. Перевод «Морской оды» – первый перевод Пессоа, который выполнен при помощи современной поэтической техники. В книгу включен оригинальный текст «Морской оды», а также перевод «Триумфальной оды» – другого произведения Алвару де Кампуша, в котором звучат те же мотивы.

Год написания: 1890

В настоящее издание вошли три первых авторских сборника стихов («Гимны», Hymnen, 1890, «Пилигримы», Pilgerfahrten, 1891 и «Альгабал», Algabal, 1892) выдающегося немецкого поэта Штефана Георге (Stefan George, 1868–1933), одного из основателей европейского литературного модернизма.

Год написания: 1935

Впервые опубликованная спустя пятьдесят лет после смерти Фернандо Пессоа (1888–1935), великого португальского поэта начала ХХ столетия, «Книга непокоя» является уникальным сборником афористичных высказываний, составляющих автобиографию Бернарду Соареша, помощника бухгалтера в городе Лиссабоне, одной из альтернативных личностей поэта. Эта «автобиография без фактов» — проза поэта или поэзия в прозе, глубоко лиричные размышления философа, вербальная живопись художника, видящего через прозрачную для него поверхность саму суть вещей.
«Книга непокоя» призвана, загипнотизировав читателя, ввести его в самое сердце того самого «непокоя», той самой жажды-тоски, которыми переполнены все произведения Пессоа.
В новом переводе Александра Дунаева. Настоящее издание также дополнено заметками и отрывками из писем Фернандо Пессоа.